« とにかく安心したわけです | トップページ | 散髪は従量制にすべきである »

2005.07.10

英語と中国語の翻訳をつけました

限られた友人限定なんですが、画面右下付近に、自動機械翻訳ですが、このサイトの英語と中国語の翻訳へのリンクをつけました。

日本語の特長を生かした文章?(というか甘え)を綴っていますので、うまく訳されないでしょうが、興味のある方はどうぞ。

|

« とにかく安心したわけです | トップページ | 散髪は従量制にすべきである »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/11100/4916169

この記事へのトラックバック一覧です: 英語と中国語の翻訳をつけました:

« とにかく安心したわけです | トップページ | 散髪は従量制にすべきである »