To go? or Take away?
持帰りを表現する英語。
細かな話は割愛します。ご存知の方はご存知の英語のよくあるネタの1つ。
そして、わが日本が誇るTake out は、英語では、一般的ではない。
間違ってるとまでは言い切れない。特に、最近は。おおよそ意味は通じるし。
使う人が多くなれば、一般化するのが言語だから。
僕は、to goか好きかな。
そんなわけで?今、持帰りについて色々と考えているのです。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
持帰りを表現する英語。
細かな話は割愛します。ご存知の方はご存知の英語のよくあるネタの1つ。
そして、わが日本が誇るTake out は、英語では、一般的ではない。
間違ってるとまでは言い切れない。特に、最近は。おおよそ意味は通じるし。
使う人が多くなれば、一般化するのが言語だから。
僕は、to goか好きかな。
そんなわけで?今、持帰りについて色々と考えているのです。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント